And when are recited to them Our Verses clear, say those who disbelieved to those who believed, "Which (of) the two groups (is) better (in) position. and best (in) assembly?"
AS IT IS, whenever Our messages are conveyed to them in all their clarity, those who are bent on denying the truth are wont to say unto those who have attained to faith: "Which of the two kinds of man is in a stronger position and superior as a community?"
And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say unto those who believe: Which of the two parties (yours or ours) is better in position, and more imposing as an army
When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?"
When Our clear revelations are recited to them, the disbelievers ask the believers ˹mockingly˺, “Which of the two of us is better in position and superior in assembly?”
And when Our verses, which are perfectly clear, are recited to them, the unbelievers say to those who believe, "Which of [our] two parties is in the better position and enjoys superior influence?"
When Our clear revelations are recited to them, those who deny the truth say to the faithful, Which of the two sides is better in respect of position and makes a more impressive assembly
And when Our clear communications are recited to them, those who disbelieve say to those who believe: Which of the two parties is best in abiding and best in assembly
And when are recounted to them Our signs, clear portents, those who were ungrateful would say to those who believed: Which of the two groups of people is best in station and fairer in alliance?
Whenever Our clear signs are recited to them, those who disbelieve say to those who believe: ´Which group is better in status and a finer club to join?"
And when Our clear Verses are recited to them, the disbelievers say to those who believe: “Which of the 2 groups (believers and disbelievers) have best position and better place?”
And when Our signs are recited unto them as clear proofs, those who disbelieve say unto those who believe, “Which of the two groups is better in station or fairer in company?
And when are recited unto them AyaatunaBayyinatin, the disbelievers said to those who have Believed: “Which of the groups is better in position and more decent in an assembly?
When Our Clear Revelations are recited to them the unbelievers say to the believer: "Which one, of the two of us, have fine dwelling and better companions?"
When Our clear revelations are recited to them, those who disbelieve say to those who believe, 'Which of the two parties is better in position, and superior in influence?'
And when Our ayat (Verses or signs) are recited to them as supremely evident (signs), the ones who have disbelieved say to the ones who have believed, "Whichever of the two groups is more charitable (i.e., better) in station and fairer council?"
When Our revelations are recited to them, the unbelievers say to the faithful ones, "Which of us is more prosperous?"
When Our verses are recited to them in all their clarity, the disbelievers say to the believers, .Which of the two groups is superior in its place and better in its assembly?
As it is, when Our Messages are presented to them in all clarity, the rejecters say to the believers, "Which of the two sides, yours or ours, has a better position and glamour?"
When Our clear lucid verses are recited, those who disbelieve the verses taunt those who believe by saying, "Which of the two of us has a better abode, and enjoys and mingles with better and more distinguished company?"
And when Our Clear Signs are read to them, the disbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is better in position? Which makes the better show in public?"
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?"
And when Our clear revelations were recited to them, those who rejected said to those who believed: "Which of the two groups of ours is more in authority and more prosperous"
When Our revelations are recited to them in all their clarity, [all that] the disbelievers say to the believers [is], ‘Which side is better situated? Which side has the better following?’
And when Our manifest revelations are rehearsed unto them, those who disbelieve say unto those who believe: which of the two portions is better in station and goodlier in company? *Chapter:1
When Our lucid revelations are read out to them, the infidels say to those who believe: "Which of the two groups is better in standing, and whose company is more excellent?"
When Our Clear Signs are recited to them, those who are kafir say to those who have iman, ´Which of the two parties has the better position and the more illustrious gathering?´
When Our Revelations, clear as evidence and in meaning are recited (and conveyed) to them, those who persistently disbelieve say to those who believe: "Which of the two parties (– you or us –) is superior in status with more impressive dwellings and more imposing as a company?"
When Our manifest signs are recited to them, the faithless say to the faithful, ‘Which of the two sides is superior in station and better with respect to company?’
And when Our clear revelations are recited to them, those who disbelieve say to those who believe, "Which of the two parties (your s or mine) is best placed and in the best company?"
And when Our clear signs are read to them, those who disbelieved say to those who believed: which one of the two groups is in better position and in better company?
When Our clear signs are rehearsed to them, the unbelievers say to those who believe, “Which of the two sides is in a better position? Which makes the best call?
When Our clear verses are recited to them, the disbelievers say to the believers, “Which of the two groups has better dwellings and who has luxurious clubs?”
When Our clear revelations are recited to those who deny the Truth they are wont to say to those who have faith: "Which of the two groups has a better status and whose assemblies are grander?"
And when Our clear revelations were recited to them, those who rejected said to those who believed: "Which of our two groups is in a better station and more prosperous?
And when Our clear Verses/signs are recited to them, those who disbelieve say to those who believe, "Which of the two groups of us are better in position and well organised?"
And when Our bright verses are recited to them, the infidels say to Muslims, 'which of the group's house is good and better in assembly.
When our revelations are recited to them, clearly, those who disbelieve say to those who believe, "Which of us is more prosperous? Which of us is in the majority?"
When Our clear verses are recited to them the unbelievers say to the believers: 'Which of the two parties has a better position or company?
And when our clear messages are recited to them, those who disbelieve say to those who believe: Which of the two parties is better in position and better in assembly
And when Our evidences/verses evidences are read/recited on (to) them, those who disbelieved said to those who believed: "Which (of) the two groups/parties/flocks is (in) better residence and best gathering/assembly/club?"
When My Revelations is recited to people, those who disbelieve say to those who believe: “How come then we are more prosperous and more powerful than you?”
And when Our clear verses are recited to them, the disbelievers say to the Muslims, "Which group has a better home, and a better alliance?"
And when OUR manifest Signs are recited unto them, the disbelievers say to the believers, `Tell us, which of the two parties is better in respect of position and is more impressive in respect of companions?
And when Our enlightening Verses are recited to them, the disbelievers say to the believers: ‘(See in the selfsame world) which of us two groups has better housing and a more influential social circle.
When Our clear Messages are recited to them the disbelievers say to those who believe, `Which of the two parties of us is better in respect of position and (makes) more impressive society?
And when Our Clear Verses are recited to them, those who disbelieve (the rich and strong among the pagans of Quraish who live a life of luxury) say to those who believe (the weak, poor companions of Prophet Muhammad SAW who have a hard life): "Which of the two groups (i.e. believers and disbelievers) is best in (point of) position and as regards station (place of council for consultation)."
When Our signs are recited to them as clear signs, the unbelievers say to the believers, 'Which of the two parties is better in station, fairer in assembly?
When our manifest signs are read unto them, the infidels say unto the true believers, which of the two parties is in the more eligible condition, and formeth the more excellent assembly
And when our signs are recited to them manifest, those who misbelieve say to those who believe, 'Which of the two parties is best placed and in the best company?
And when our clear signs are rehearsed to them, the infidels say to those who believe: "Which of the two parties is in the best plight? and which is the most goodly company?"
And when Our revelations are recited to them, manifest, the unbelievers say to the faithful: ‘Which of us two will have a finer abode and better companions?‘
When Our clear signs are recited to them, the unbelievers say to the believers, “Which of the two sides has the better position and the more prestigious gathering?”
Whenever Our clear signs are recited to them, those who disbelieve say to those who believe: 'Which group is better in status and a finer club to join?"
When Our revelations are recited to them in all their clarity, the unbelievers say to those who believe: 'Which of the two sides has a better position and a superior community?'
When Our proofs are clearly recited and informed to them, those who deny the knowledge of the reality said to the believers, “Which of the two factions are better in position and association?”
And when Our clear revelations are recited unto them, those who disbelieve say to those who believe: 'Which of the two parties is better in station and fairer in assembly'
When Our revelations are recited to them, revelations distinctly expressing all that is meant leaving nothing merely implied, they exclaim: "which of the two parties" they ask, "holds a high position in the social scale and status and in society, the nobility who do not follow Muhammad or the no-bodies who follow him!"
And when Our clear signs are read to them, those who do not believe say to those who believe, "Which of the two parties (yours or ours) is better in position and better in assembly?"
When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?"
And when are recited to them Our Verses clear, say those who disbelieved to those who believed, "Which (of) the two groups (is) better (in) position. and best (in) assembly?